Скачать книги Сборники стихотворений без регистрации

Разбежались линии руки
Разбежались линии руки
+2 10
0
0

Я предлагаю стихи некоторых моих авторских песен. Они существуют в виде клипов на YouTube и аудиоальбомов. Исполняю уже много лет свои песни под оркестровки и гитару на разных творческих концертах, размещаю на многих порталах и сайтах, Российских и зарубежных. Самостоятельными стихами представляю их впервые.

Русские женщины
Русские женщины
+2 10
0
0

«Русские женщины» – это сборник поэм и стихотворений Николая Некрасова, классика русской поэзии, по праву занявшего одно из центральных мест на русском поэтическом олимпе. В настоящее издание включены одни из наиболее важных гражданских поэм Николая Алексеевича – «Русские женщины», «Тишина» и «Мороз, Красный нос», а также стихотворения на общественно-политические темы, не теряющие своей актуальности и сегодня.

76 шагов к тому, чтобы чувствовать. Лирика
76 шагов к тому, чтобы чувствовать. Лирика
+2 10
0
0

Трогательный и вдохновляющий сборник стихов Антона Лаврентьева. Первая книга автора называлась «Косая рифма». И вот, спустя 5 лет, Антон вновь открывает сердце своим читателям. В этой книге заключены 1825 дней, сжатые в 76 стихотворений о любви, разочаровании, времени – жизни. О том, что делает нас людьми и заставляет чувствовать живыми.

Автор книги Антон Лаврентьев – популярный актер, телеведущий, актер дубляжа и музыкант. Многим он известен благодаря программам «Орел и Решка» и «Голос», а новый сборник стихов Антона раскрывает еще одну грань его таланта перед читателями.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
+2 10
0
0

Поэзия в Китае существует по меньшей мере три тысячи лет (это одна из старейших поэтических традиций в мире). «Начинай образование с поэзии» – гласила известная мудрость Конфуция. На протяжении веков каждый грамотный человек в Китае, от императоров и чиновников до монахов и студентов, старался запечатлеть свои чувства, наблюдения и размышления в красивой стихотворной форме. В настоящем издании представлены замечательные образцы китайской поэзии разных эпох: от древнейшей «Книги песен» («Ши цзин») до эпохи Цин (1644–1911) в переводах выдающегося китаеведа, доктора наук, профессора Льва Николаевича Меньшикова (1926–2005). В подборке текстов нет заранее продуманной системы, однако стихи, вошедшие в книгу, представлялись составителю «важными, значительными и совершенными». Стихотворные переводы сопровождаются статьями, биографиями поэтов и подробными примечаниями.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Искра души!
Искра души!
+2 10
0
0

Каждое слово, каждая строчка, каждое предложение, которое здесь записано, прожито, пропущено через себя автором этой книги.Это откровение души, заложенное вместе с чувствами и энергией. Это память о прошлых жизнях изложена в стихах.

Суть времени
Суть времени
+2 10
0
0

Каждое стихотворение сборника раскрывает читателям глубинные моменты духовной жизни автора, христианина и пастыря. Это и чтение Священного Писания, и созерцание природы, и личная молитва, и размышления над тайнами Промысла Божьего. И все они пронизываются, соединяются смиренно-покаянным настроением, исполненным верой и надеждой о Христе Иисусе. Тем самым автор хочет всем нам сказать: истинная суть времени – в том, чтобы, как говорили отцы Церкви, быть образом вечности.

Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков
Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков
+2 10
0
0

Каждое новое поколение посылает свой собственный запрос на понимание и воспроизведение иноязычной литературной классики. В России после фундаментального перевода поэзии эпохи Тан прошло более трёх десятилетий, и время потребовало заново осмыслить этот «золотой век» китайской классической поэзии.

Сборник «Стихия стиха», в который вошли 140 стихотворений 40 поэтов VII–X веков (период правления династии Тан) как раз и является ответом на зов времени.

Это первая книга в серии «Струны китайской лиры».

Дьявол поэзии Ли Хэ
Дьявол поэзии Ли Хэ
+2 10
0
0

Ли Хэ (790–816) – крупный китайский поэт, в истории литературы стоящий по силе образного мышления, необузданности воображения в одном ряду с такими гигантами, как Ли Бо и Ли Шанъинь («Трое Ли»). В Китае его называют «Дьяволом поэзии» – за инфернальность фабул, в Европе «Китайским Малларме» – за яркую метафоричность стиха и затуманенность смысла. Эзотерические откровения его стихов транслируют трагизм личной земной судьбы. В России о нём почти не писали и не переводили его работы.

Настоящий сборник (свыше 80 стихотворений) впервые открывает поэта российскому читателю.

Городской автобус
Городской автобус
+2 10
0
0

Автор использует яркие и точные описания городских пейзажей. В его стихотворениях прослеживается эмоциональная глубина. Он талантливо передает чувства одиночества, разочарования, ностальгии и радости, связанные с городской средой.Фонари, светофоры, дома, площади и другие элементы городской инфраструктуры становятся в его стихах символами и метафорами, отражающими человеческие переживания и состояния. В его стихах город часто ассоциируется с суетой, быстротечностью и постоянной борьбой за успех. Через свою городскую лирику автор передает сложные эмоции, связанные с городской суетой, одиночеством. В его стихотворениях прослеживается ностальгия по прошлому, воспоминания о детстве, молодости. Все это позволяет читателям задуматься о смысле жизни.Его стихи легко читать и понимать, что делает их доступными для широкой аудитории.

Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе
Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе
+2 10
0
0

Отобранные для этого сборника стихотворения Ли Бо уже публиковались в книге «Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: 500 стихотворений» (2011), но прошли годы, и в жажде поэтического созвучия, преодолевающего возникающий порой диссонанс национальных культурных традиций, переводчик заново проверил и отшлифовал их, стремясь к более точному соответствию перевода как оригинальному тексту, так и его художественной ауре, ища возможность выйти за пределы текста – к энергетике стиха как максимально возможного адеквата поэзии Ли Бо.

Сборник сопровождается китайскими оригиналами, однако нацелен не только на специалистов-филологов, он будет интересен всем любителям поэзии.