
В новую книгу Галины Комичевой «Всё больней и любимее жизнь…» вошли стихи из предыдущего сборника «На срезе дерева» (Киев, 2009 г.), а также стихотворения, написанные за последние годы.
В новую книгу Галины Комичевой «Всё больней и любимее жизнь…» вошли стихи из предыдущего сборника «На срезе дерева» (Киев, 2009 г.), а также стихотворения, написанные за последние годы.
Сборник стихов содержит лирические размышления автора о важных духовных составляющих человеческой жизни.
Я предлагаю стихи некоторых моих авторских песен. Они существуют в виде клипов на YouTube и аудиоальбомов. Исполняю уже много лет свои песни под оркестровки и гитару на разных творческих концертах, размещаю на многих порталах и сайтах, Российских и зарубежных. Самостоятельными стихами представляю их впервые.
«Русские женщины» – это сборник поэм и стихотворений Николая Некрасова, классика русской поэзии, по праву занявшего одно из центральных мест на русском поэтическом олимпе. В настоящее издание включены одни из наиболее важных гражданских поэм Николая Алексеевича – «Русские женщины», «Тишина» и «Мороз, Красный нос», а также стихотворения на общественно-политические темы, не теряющие своей актуальности и сегодня.
Трогательный и вдохновляющий сборник стихов Антона Лаврентьева. Первая книга автора называлась «Косая рифма». И вот, спустя 5 лет, Антон вновь открывает сердце своим читателям. В этой книге заключены 1825 дней, сжатые в 76 стихотворений о любви, разочаровании, времени – жизни. О том, что делает нас людьми и заставляет чувствовать живыми.
Автор книги Антон Лаврентьев – популярный актер, телеведущий, актер дубляжа и музыкант. Многим он известен благодаря программам «Орел и Решка» и «Голос», а новый сборник стихов Антона раскрывает еще одну грань его таланта перед читателями.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Сборник моих стихов школьных лет. Продолжение. Стихи на разные темы, в основном о любви.
Сборник стихотворений, собранных за семь лет. В каждом из которых маленькая история из жизни маленького человека.
Поэзия в Китае существует по меньшей мере три тысячи лет (это одна из старейших поэтических традиций в мире). «Начинай образование с поэзии» – гласила известная мудрость Конфуция. На протяжении веков каждый грамотный человек в Китае, от императоров и чиновников до монахов и студентов, старался запечатлеть свои чувства, наблюдения и размышления в красивой стихотворной форме. В настоящем издании представлены замечательные образцы китайской поэзии разных эпох: от древнейшей «Книги песен» («Ши цзин») до эпохи Цин (1644–1911) в переводах выдающегося китаеведа, доктора наук, профессора Льва Николаевича Меньшикова (1926–2005). В подборке текстов нет заранее продуманной системы, однако стихи, вошедшие в книгу, представлялись составителю «важными, значительными и совершенными». Стихотворные переводы сопровождаются статьями, биографиями поэтов и подробными примечаниями.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Этот сборник посвящается моей детской наивности или навек заложенной в собственный стержень истине, сформировавшей меня такой, какую вы запомните.
В каждом из нас есть что-то скрытое, неизведанное. Что-то, что прячется в глубине нашего сердца.Посвящается частичке Вселенной внутри каждого из нас
Каждое стихотворение сборника раскрывает читателям глубинные моменты духовной жизни автора, христианина и пастыря. Это и чтение Священного Писания, и созерцание природы, и личная молитва, и размышления над тайнами Промысла Божьего. И все они пронизываются, соединяются смиренно-покаянным настроением, исполненным верой и надеждой о Христе Иисусе. Тем самым автор хочет всем нам сказать: истинная суть времени – в том, чтобы, как говорили отцы Церкви, быть образом вечности.
Каждое новое поколение посылает свой собственный запрос на понимание и воспроизведение иноязычной литературной классики. В России после фундаментального перевода поэзии эпохи Тан прошло более трёх десятилетий, и время потребовало заново осмыслить этот «золотой век» китайской классической поэзии.
Сборник «Стихия стиха», в который вошли 140 стихотворений 40 поэтов VII–X веков (период правления династии Тан) как раз и является ответом на зов времени.
Это первая книга в серии «Струны китайской лиры».
Ли Хэ (790–816) – крупный китайский поэт, в истории литературы стоящий по силе образного мышления, необузданности воображения в одном ряду с такими гигантами, как Ли Бо и Ли Шанъинь («Трое Ли»). В Китае его называют «Дьяволом поэзии» – за инфернальность фабул, в Европе «Китайским Малларме» – за яркую метафоричность стиха и затуманенность смысла. Эзотерические откровения его стихов транслируют трагизм личной земной судьбы. В России о нём почти не писали и не переводили его работы.
Настоящий сборник (свыше 80 стихотворений) впервые открывает поэта российскому читателю.
Автор использует яркие и точные описания городских пейзажей. В его стихотворениях прослеживается эмоциональная глубина. Он талантливо передает чувства одиночества, разочарования, ностальгии и радости, связанные с городской средой.Фонари, светофоры, дома, площади и другие элементы городской инфраструктуры становятся в его стихах символами и метафорами, отражающими человеческие переживания и состояния. В его стихах город часто ассоциируется с суетой, быстротечностью и постоянной борьбой за успех. Через свою городскую лирику автор передает сложные эмоции, связанные с городской суетой, одиночеством. В его стихотворениях прослеживается ностальгия по прошлому, воспоминания о детстве, молодости. Все это позволяет читателям задуматься о смысле жизни.Его стихи легко читать и понимать, что делает их доступными для широкой аудитории.
Отобранные для этого сборника стихотворения Ли Бо уже публиковались в книге «Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: 500 стихотворений» (2011), но прошли годы, и в жажде поэтического созвучия, преодолевающего возникающий порой диссонанс национальных культурных традиций, переводчик заново проверил и отшлифовал их, стремясь к более точному соответствию перевода как оригинальному тексту, так и его художественной ауре, ища возможность выйти за пределы текста – к энергетике стиха как максимально возможного адеквата поэзии Ли Бо.
Сборник сопровождается китайскими оригиналами, однако нацелен не только на специалистов-филологов, он будет интересен всем любителям поэзии.