Некоторые из этих рассказов были опубликованы, другие вряд ли когда осмелится опубликовать хоть один журнал фантастики - слишком остры и "горячи" темы и проблемы, поднимаемые в них. Но от замалчивания проблема, например, детской преступности - никуда не денется. Поэтому, как мне кажется, задача любого автора, имеющего чёткую гражданскую позицию, рассказать о своём видении социальных проблем Общества, и методов и способов их решения.
Новинки
Женщины… Перефразируя известное высказывание А. С. Пушкина о Москве, можно тоже без преувеличения воскликнуть: «Как много в этом слове для мужских сердец слилось!»
При чтении стихотворений, в том числе акростихов, размещённых в первой части книги, читатель преисполнится в основном положительными эмоциями. Вторая часть произведения, вполне вероятно, вызовет всплеск неоднозначных переживаний.
В итоге же станет понятнее, что только искренняя любовь к женщинам даёт мужчинам возможность «пить из колодца, у которого нет дна».
Наверное, в детстве вы не раз слышали загадочное и интересное словосочетание «двойной агент». В этой книге узнаете, что это за человек на простом примере.
Приветствуем читателей журнала «Российский колокол» и представляем вашему вниманию новый выпуск.
Номер журнала традиционно открывается поэзией – одни стихотворения обращены к современным событиям, в других звучит особая нота всеобщности, которая делает их близкими и понятными людям многих времен и поколений.
В разделе «Проза» вас ожидают глубоко психологичные, увлекательно остросюжетные, а также экспериментально-ироничные произведения, но все – мастерски исполненные, яркие и запоминающиеся.
«Литинститут» включает статьи, посвященные классической, советской и современной литературе, путям ее развития.
Завершает произведение рубрика «Литературная гостиная».
Изучайте литературу, знакомьтесь с новыми авторами и просто наслаждайтесь художественным словом.
Это всего лишь чувства, записи и мысли пациента психиатрической лечебницы. И порой даже в бессмысленности можно разглядеть смысл…
Этот крохотный сплот – конечно, никак не сойдет за сборник, да и не выдает себя за него. Просто – захотелось вдруг вспомнить кое-что из написавшегося в разные годы, не связанное какой-то темой, нитью, поводом, но где в каждом стихе, крохе ли, побольше ли, остался след чего-то задевшего душу, дорогого, памятно-любимого или больного, трудного. И потом, смею полагать, эта малая выборка – все-таки из сделанного нехудо, за нее не стыдно…Самая ранняя здесь дата под стихом – 1965-й, самая поздняя – 2008-й. Даты эти – словно из разных эпох, даже как бы с разных планет. Отражалось ли вообще это изменчивое время в моих стихах? Не знаю. Намеренно, осознанно я к такому никогда не стремился. Но, наверное, как-то все же отражалось, иначе не бывает, если писал ты всерьез. Пусть и отражения эти получались малыми, зыбкими, спутанными, искаженными…В. А. 2023, май
Данная работа подчеркивает важность развития квантовой криптографии и ее потенциал для будущих технологических прорывов в области криптографии и информационной безопасности. Глубокое понимание принципов квантовой механики и их применения в криптографии позволяет создать надежные системы защиты информации от потенциальных атак и вмешательства.
Алфее и Магиксу снова угрожает опасность – магическая активность, источник которой находится в другом волшебном измерении, в Бьютефляндии. В ходе исследования королевства Винкс спасают королеву Бьютефляндии, Густуфан Кортес. Вместе с ними магическую активность ищут Трикс, попавшие в Бьютефляндию вместе с феями, не подозревая о их миссии, и присоединились к захватившим королевство злодеям.
Журналист Феликс Бабочкин, уволившись из Новостей федерального телеканала, устраивается на работу в некое Техническое бюро, собирающееся перекупить криоферму в Подмосковье. Его отправляют на переговоры, однако выясняется, что из криобокса пропал замороженный «до лучших времен» вор в законе по кличке Дунай. Начальство требует, чтобы Феликс разобрался в произошедшем.
Струны на гитаре иногда рвутся. Проблемы в нашей жизни, как струны, каждая проблема это новая порванная струна, но струны имеют разную толщину и важность. Мы меняем струны и этим самым всё становится на свои места, трата на них является последствием. И они порвутся вновь, это же гитара и ты играешь на ней. Как жизнь, жизнь - наша гитара, на которой мы иногда меняем струны.
Перевод трагедии У. Шекспира «Гамлет» завершен петрозаводским поэтом, филологом, переводчиком англоязычной поэзии В. Ананьиным, после долгого перерыва, в конце 2009 г. Дополнением к тексту стал обширный свод примечаний переводчика «Записи на полях». Это своеобразный «смешанный жанр»: от текстологических комментариев и размышлений над словом, сюжетом, персонажами трагедии до авторских «эссе» и экскурсов в переводческую «кухню». Здесь же – наблюдения, с личными оценками, над некоторыми «модными» в сегодняшней России толкованиями и взглядами на Шекспира и его «Гамлета». К «Записям» примыкает оригинальное исследование-эссе о Гамлете-стихотворце. Проблемам поэтического перевода Шекспира посвящено вступление «От переводчика». Дается и обзор новейших переводов пьесы, с более подробным разбором иных из них. Книга адресована широкому кругу читателей, представляет интерес как для деятелей театра (автор готовил свой перевод и для сцены), так и для специалистов-шекспирологов.
Эта поэма – попытка «перевести» на язык стиха одну из книг Библии. Источники – синодальный текст и «филологический» перевод известного ученого И. Дьяконова (у него нашел и поддержку для некоторых своих «неканонических» прочтений).
Подзаголовок – вовсе не указатель, что это фрагменты чего-то более крупного и цельного, это впрямую определение жанра. Именно не «поэма», а «главы из». Пунктир, высветы памяти и нынешнего осмысления, стеклышки личного самодельного калейдоскопа. Так что и разбивка на главы весьма условна, да и слово «конец»… В. А.1999
В книге автор в поэтической форме рассказывает о своем рождении как писателя. Для этого он создает себе виртуального помощника, и встречается с Прустом, Джойсом, Кафкой и Вирджинией Вулф.
Копированию и технологии старых мастеров придавалось огромное значение в академическом образовании. Выставка «Копия. Право на существование» — итог работы за 20 лет по авторской программе «Техника и технология живописи старых мастеров через призму истории искусства» и приурочена к 2023 году — году педагога-наставника. Выставка показала как законченные копии, так и промежуточные этапы — этюды, созданные в процессе обучения. Приняли участие 7 авторов, которые учились в разные периоды (2003—2023).
Люди встречаются, люди влюбляются, женятся… Иногда. А иногда не успевают, потому что даже самая сильная любовь не может уберечь от неожиданных поворотов судьбы. А между тем жизнь продолжается, и рядом друзья, и на какую-то долю секунды вдруг кажется, что счастье все же есть. Книга содержит нецензурную брань.