Новинки

Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre
+2 10
0
0

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Allamjonov's fault
Allamjonov's fault
+2 10
0
0

The book you are holding in your hands contains the story so far of my not-quite-yet long life. It is not a work of fiction nor is it intended as a treatise. If a young person reads this book and finds even the slightest motivation in it, it will only make me happy. And if you find some mistakes (spelling, stylistic, etc.), don't judge me too harshly.

While working on the book, we had our fair share of differences of opinion. In my own personal opinion, if someone has a pure heart and pure intentions, then Allah will protect him or her.

Books like this one should be commonplace and not sensational; our country ought to produce many such works. And if we do manage to inspire someone to read it, despite our fears about publishing books in this novel format, then we'll just keep on in the same vein. Many times in my life, I have relied on Allah and achieved that which I set out to do. As I intend to do the same on this occasion, it means that whatever happens was always destined to be.

Разреши себе быть счастливой
Разреши себе быть счастливой
+2 10
0
0

Белла Леви – российская поэтесса, член Союза писателей России, филолог. Родилась 4 мая 1987 года в селе Караул Тамбовской области.

Яна Васильевна Сафронова родилась в 1987 году в живописном уголке Тамбовщины, в селе Караул, название которого неразрывно связано с известной в России и за рубежом фамилией Чичериных. Усадьба Караул принадлежала её коллеге по профессии – правоведу Б. Н. Чичерину, здесь родился его племянник, блестящий дипломат Г. В. Чичерин.

Под стать своим знаменитым землякам, Яна – разносторонне образованный человек с интересной и сложной судьбой. Будущая поэтесса с детства была целеустремлённым ребёнком, который не сдаётся ни при каких обстоятельствах. Всё это она перенесла во взрослую жизнь. В ней удивительно сочетаются строгий прагматизм и трогательная романтичность, стремление к чему-то новому. При этом она всегда твёрдо ставила перед собой цель, анализируя свои удачи и неудачи. Часто ощущения происходящего автор передаёт в своих стихах.

Неизведанное, загадочное и важное открывается в строках её произведений и, если Вы готовы задуматься о важном, о жизни в целом, о хитросплетениях судьбы и воле случая, то автор целиком и полностью Вас погрузит в современную философскую лирику.

Если перевернуть страницу
Если перевернуть страницу
21 часть
+2 10
0
0

«Антология Живой Литературы» (АЖЛ) – книжная серия издательства «Скифия», призванная популяризировать современную поэзию и прозу. В серии публикуются как известные, так и начинающие русскоязычные авторы со всего мира. Публикация происходит на конкурсной основе.

Издательство приглашает авторов к участию в конкурсе на публикацию в серии АЖЛ. Заявки на конкурс принимаются по адресу электронной почты: skifiabook@mail.ru.

Подробности условий конкурса можно прочитать на сайте издательства: www.skifiabook.ru.

Фрогхамок
Фрогхамок
+2 10
0
0

Наёмник Грир берется за поиски ересиарха времён мятежа Чёрной тени по имени Фрогхамок. Поиски по бритунийскому острову приводят его на зловещий остров, где Гриру раскрывается страшная тайна мятежного герцога.

Изображения и обложка нарисованы автором книги при помощи нейросети KREA.

Джанго Рейнхард. Я проснулся!
Джанго Рейнхард. Я проснулся!
+2 10
0
0

Первая крупная критическая биография гитариста Джанго Рейнхардта на русском языке.

Джанго Рейнхардт – первый неамериканский музыкант, оказавший глубокое влияние на мировой джаз. Его талант полностью переосмыслил роль гитары как солирующего инструмента. Его жизнь – захватывающий роман, полный удивительных поворотов сюжета, необычных встреч, фантастических прорывов. Автор (хорошо известный по статьям в журналах Vintage Guitar, Acoustic Guitar, Guitar Player, The Utne Reader и др.) раскрывает влияние, которое помогло объединить уникальный талант и опыт Рейнхардта с развивающейся музыкальной сценой.

Увлекательная, яркая и детальная книга, которую ждали все любители джаза.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Красные листья Гомбори. Книга о Грузии
Красные листья Гомбори. Книга о Грузии
+2 10
0
0

Новая книга Михаила Синельникова всецело посвящена Грузии. В сборник вошли избранные переводы из поэзии классиков и старших современников разных поколений, образующие подобие собственной антологии – более сорока авторов. Но известный московский поэт был не только видным переводчиком: собственные стихи, содержащие разнообразные грузинские мотивы, появлялись в каждой из его многочисленных стихотворных книг. Здесь они собраны воедино. Проникнутые любовью к удивительной древней стране и ее гордому народу, посвященные ее поэтам и живописцам, они повествуют о нравах и судьбах в переплетении с судьбами русских гостей Грузии, для которых она все времена была заветным прибежищем и очагом свободы. Вдохновлены грузинским колоритом и мемуарные новеллы, основанные и на лично пережитом и на услышанном из уст надежных свидетелей миновавшего столетия. Русским поэтам Грузия всегда дарила ощущение своего вечно праздничного быта. Вдогонку всем устремлявшимся на родину мирового виноградарства Кахетию в золотую пору сбора винограда и рождения вина, осенние рощи Гомборского перевала посылали свои красные листья.

Цветы от Маяковского
Цветы от Маяковского
+2 10
0
0

Романтическая история любви великого поэта Владимира Маяковского к Татьяне Яковлевой заставит найти на полках лирику этого поэта и освежить недочитанные страницы любимого поэта. Вечно живущие образы любви дополнились цветами «от Маяковского»!

Избранные стихотворения, написанные автором за последнее десятилетия, объединены душевностью и умением видеть красоту в любом ее проявлении, будь то пейзаж или человеческие отношения. Прочитав книгу до конца, вы поймете, почему нужно «жить взмахом белого крыла», как советует автор в одном из заключительных произведений сборника.

Русская эскадра
Русская эскадра
+2 10
0
0

В сборник вошли стихотворения, посвященные Исходу из России Русского Флота и Русской Армии в 1920 году и жизни русских беженцев за пределами своего Отечества.

3 (16) ноября 1920 года корабли и суда Черноморского флота вышли из портов Крыма и сосредоточились на Константинопольском рейде. Приказом командующего флотом № 11 от 21 ноября 1920 года Черноморский флот переименовывался в Русскую эскадру. Так начинался трагический Исход русских моряков и членов их семей из России. Первая остановка – в Константинополе. Французские оккупационные власти, ужаснувшись численности прибывшей русской армии, отправили военных в лагеря – Галлиполи, Лемнос и другие, затем эскадра двинулась в тунисский порт Бизерта, на север Африки…

Корабли эскадры прибыли в Тунис и стали на якоря у южного берега Бизертинского канала и в бухте Каруба. В декабре на линкоре «Генерал Алексеев» в Бизерту были доставлены гардемарины и кадеты севастопольского Морского корпуса. Всего на кораблях было перевезено в Тунис около шести тысяч человек (включая гражданские лица).

После признания Францией Советской России в октябре 1924 года дальнейшее существование Русской эскадры стало невозможным.

Письма архимандрита Фотия (Спасского) и графини Анны Орловой-Чесменской
Письма архимандрита Фотия (Спасского) и графини Анны Орловой-Чесменской
+2 10
0
0

В настоящем издании представлены письма архимандрита Фотия Спасского (1792-1838), монаха, аскета, мистика, обратившего вспять русскую историю на целых три четверти века, и его верной сподвижницы графини Анны Орловой-Чесменской (1786-1848). Особый интерес представляют письма архимандрита к святителю Филарету Московскому. Основу эпистолярного наследия графини составляют ее письма к Дарье Державиной, вдове поэта Г. Р. Державина. Аромат того времени передан в допушкинском языке архимандрита и в образцах речевого этикета графини.

Издание адресовано всем интересующимся отечественной историей первой половины XIX-го века. Письма публикуются впервые.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Неизвестный Бунин
Неизвестный Бунин
+2 10
0
0

Впервые переиздается монография выдающегося литературоведа и правозащитника Юрия Мальцева (1932-2017), посвященная Ивану Бунину. Оказавшись в вынужденной эмиграции в 1974 г., Мальцев, после первого своего исследования «Вольная русская литература», в течение многих лет собирал материалы о великом писателе, работая в европейских архивах и библиотеках. Его книга, опубликованная в Италии, в переводе на итальянский, в 1987 г., и изданная затем в оригинале на русском в 1994 г., стала первой научной работой о Бунине, значение которой не умалилось спустя десятилетия.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Последний рубеж
Последний рубеж
+2 10
0
0

Детский клуб в забытом богом депрессивном посёлке скрывает некую мрачную тайну. Не так-то просто стать его членом. Но у недавно переехавшего мальчишки, чьи родители разводятся, может просто не оказаться иного выбора.

Собачьи истории
Собачьи истории
+2 10
0
0

Книга представляет собой сборник рассказов и стихотворений Киплинга, объединённый общей темой: взаимоотношениями людей и собак. Здесь и служба, и дружба, и любовь, и, увы, предательство. Иногда о собаках рассказывает человек, иногда о себе и о людях рассказывают сами собаки. Многие обстоятельства и условия жизни за сто лет неузнаваемо переменились, разобраться в них читателю помогут обширные примечания переводчика. Но главное понятно и без примечаний: у всех живых существ общности больше, чем различий. Нам надо только вглядеться – и не задаваться. В переводе С. Сапожникова это желание чувствуется. Часть рассказов ранее на русский язык не переводилась. Впечатление дополняют иллюстрации Дж. Л. Стампы, выполненные к первым изданиям 1930-х годов.