Скачать книги Идеологическая борьба без регистрации

Чужецарствие
Чужецарствие
+2 10
0
0

Новая публицистическая книга от автора бестселлеров «Санькя», «Обитель» и «Тума» – Захара Прилепина. Какая логика скрыта за радикальным «правым поворотом», навязываемом России определёнными силами? Почему дискуссии о вопиющем социальном неравенстве, стагнации институтов власти и компрадорском поведении части российских элит – сменили оголтелые вопли об «исламизации» России и мифических «леваках», угрожающих нашей стране?

Каждая статья сборника «Чужецарствия» – удар по агрессивной и плоской идеологии, выдающей себя за русский национализм. Идеологии, опасной не только уходом от реальных проблем – но и подтачиванием самого фундамента российской государственности.

Истоки украинского кризиса и евразийские корни современной политической культуры России, природа спекуляций на тему Гражданской войны и история военного сотрудничества нашей страны с КНДР, постыдные заискивания русского политического бомонда перед «белыми господами» на Западе и роль Ленина в формировании актуального мирового порядка – всё это ожидает вас на страницах книги «Чужецарствие».

В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Fazenda de mineração auto-alimentada
Fazenda de mineração auto-alimentada
+2 10
0
0

Uma fazenda de mineração "cultiva" a criptomoeda com a ajuda de muitos computadores trabalhando como uma única "fazenda". O processo é o seguinte: uma pessoa (mineiro) com a ajuda de uma fazenda se conecta a um banco de dados Digital Mundial, onde todos os códigos de operações com criptomoeda (blockchain) são registrados. A tarefa da fazenda é, por meio de cálculos matemáticos, pegar um novo código que ainda não existe e, assim, confirmar e proteger a transação (ou seja, Transferir criptomoedas de um proprietário da fazenda para outro e impedir que a transação seja falsificada e alterada). Para isso, o usuário da fazenda de mineração recebe uma recompensa-criptomoeda. A fazenda24 horas por dia e automaticamente, transformando eletricidade e computação em receita digital. E em vez de eletricidade, o desenvolvimento do autor foi colocado por Zosimov, uma máquina elétrica híbrida auto-alimentada que não permitirá o desperdício de energia elétrica da rede elétrica pública.

Marusya Kizhakina. the heroine of the Second World War
Marusya Kizhakina. the heroine of the Second World War
+2 10
0
0

A student from a large Altai family, in the summer of 1941, she participates in the evacuation of children from Leningrad. After her father is drafted to the front, she takes his place and leaves her 16 younger siblings to support their only breadwinner. She overcomes the challenges of the front lines and celebrates victory in Manchuria.

Marusia Kizhakina. A heroína da Segunda Guerra Mundial
Marusia Kizhakina. A heroína da Segunda Guerra Mundial
+2 10
0
0

Estudante de uma grande família de Altai, no Verão do quadragésimo primeiro participa da evacuação de crianças de Leningrado. Depois, seu pai é chamado para a frente de batalha, mas ela o segue e deixa o único ganha-pão para seus 16 irmãos mais novos. Supera as dificuldades da vanguarda e encontra a vitória na Manchúria.

Парк Духов Альт
Парк Духов Альт
+2 10
0
0

Я облажался во всём в своей жизни...и по странной воле богов очутился в мире, где люди отдали всю власть под контроль ИИ. Заплатив за это своей свободой и автономией, вознеся искусственный интеллект в божество. И чтобы вернуться,мне придется столкнуться с моральной дилеммой,что важнее голос высшего технологического разума или человеческие чувства...

Танк позивний Дід Мороза-Альоша
Танк позивний Дід Мороза-Альоша
+2 10
0
0

Екіпаж Т-80" Альоша " на території СВО трощить ворожі укріплення. Допомагає нашим займати бойові позиції. Але в одному відзначився особливо. Змінив екіпаж танк отримав пошкодження, Баксіков з командою відбуксирував техніку і врятував екіпаж пошкодженого танка. Загалом екіпаж "Альоші" знищив понад сто українських військових та вісім одиниць важкої техніки.

The call sign is Santa Claus Alyosha
The call sign is Santa Claus Alyosha
+2 10
0
0

The crew of the T-80 "Alyosha" is destroying enemy fortifications in the SVO area. They are helping our forces to take up combat positions. However, in one particular battle, the crew of the T-80 "Alyosha" stood out. The tank was damaged, and Baksikov and his team towed the damaged tank and rescued its crew. In total, the crew of the T-80 "Alyosha" destroyed over a hundred Ukrainian soldiers and eight pieces of heavy equipment.

Волонтери Донбассу
Волонтери Донбассу
+2 10
0
0

Волонтери з Маріуполя Катерина і Сахаліна Сергій розвозять під обстрілами гуманітарні вантажі коробки без оружия в небезпечні населені пункти. І Катерина отримує поранення в груди, а Сергія продають у полон, звідки він повертається до своїх на викраденому Хаймерсі.

Indicatif D'Appel Des Forces Spéciales Ahmat
Indicatif D'Appel Des Forces Spéciales Ahmat
+2 10
0
0

Les combattants des forces spéciales "akhmat", après avoir été encerclés par l'armée ukrainienne dans l'un des bâtiments de la région de Belogorodka, ont repoussé les attaques de l'ennemi pendant cinq jours. Ils ont enchaîné autour de eux les principales forces ennemies et ont provoqué l'artogon sur eux-mêmes. En conséquence, plus de 50% du personnel ennemi a été détruit.

Indicativo Fuerzas Especiales Akhmat
Indicativo Fuerzas Especiales Akhmat
+2 10
0
0

Los combatientes de las fuerzas especiales "akhmat", rodeados por el ejército Ucraniano en uno de los edificios en el área de Belogorodka, repelieron los ataques del enemigo durante cinco días. Encadenaron las principales fuerzas enemigas a su alrededor y causaron fuego de artillería sobre sí mismos. Como resultado, más del 50% del personal enemigo fue destruido.

Американское искусство, Советский Союз и каноны холодной войны
Американское искусство, Советский Союз и каноны холодной войны
+2 10
0
0

Кто и зачем организовывал многочисленные выставки американского искусства в Советском Союзе времен холодной войны? Действительно ли США стремились «подорвать» советский режим при помощи американского модернизма и, в частности, абстрактного экспрессионизма, а Советский Союз – «боялся» нефигуративного искусства? И главное – можем ли мы по-настоящему понять роль искусства как «оружия» холодной войны? Книга Кирилла Чунихина предлагает свежий взгляд на эти вопросы, подвергая критике традиционные идеологизированные интерпретации культурной политики СССР и американского искусства того времени. Вместо привычного подхода, в котором исторические события механически проецируются на искусство, автор предлагает более тонкий анализ, учитывающий не только политику, но и личные мотивации, эмоциональные режимы и транснациональные культурные контексты. Рассматривая американское искусство как глобальное явление, автор показывает взаимосвязи и взаимозависимость художественных процессов в СССР и США в 1940–1960-х годах. Книга таким образом пересматривает устоявшийся нарратив о культурной изоляции двух сверхдержав и демонстрирует, как искусство стало пространством диалога – вопреки идеологическим барьерам. Кирилл Чунихин – историк искусства и культуры, доцент Департамента истории, старший научный сотрудник и руководитель Лаборатории визуальной истории НИУ ВШЭ – Санкт-Петербург.