
Легкомыслие богемы, случайные связи, любовь без Любви. Герой ищет себя, совершает ошибки и рефлексирует.
Легкомыслие богемы, случайные связи, любовь без Любви. Герой ищет себя, совершает ошибки и рефлексирует.
Рассказ о молодом человеке - и вовсе не наркомане, - но который оступился и попал на эту скользкую тропинку. Рассказ слишком короток, чтобы предвосхищать его содержание, скажем только, что он не пропагандирует, а, напротив, своим смыслом пытается предостеречь от этого зла. Правда, это наверно глупо - предостерегать, так как молодые люди очень мало читают, а те, кто из них читает, те и друзей таких не имеют, о которых идёт речь в этом рассказе.
В мрачных закоулках царства теней разразилась паника: светлые силы послали на Землю ангела, чтобы внести в мир каплю добра. В ответ на это, царство тьмы отправляет своего представителя — демона Эйгона, чтобы разрушить все добрые начинания. Его задача ясна — сеять хаос и страдания, но когда он сталкивается с разбитой, уязвимой девушкой, его истинная природа оказывается под вопросом.
Эйгон намеревается сломить её ещё больше, но неожиданно его сердце наполняется чувствами, о которых он и не подозревал. Вместо того, чтобы разрушать её мир, он начинает чувствовать необходимость восстанавливать его, шаг за шагом создавая новое место для любви и надежды.
«В поисках греха: когда демоны танцуют танго» — это зловещая и в то же время трогательная история о столкновении светлых и темных сил. Переплетая танцы магии и трагедии, эта история приглашает читателей задаться вопросом: можно ли найти свет в самой глубокой тьме?
Сборник духовной поэзии «Поэтическая звонница» – четвертая книга стихов православного автора Надежды Георгицы, в которой она размышляет на темы христианской жизни. Название сборника – «Поэтическая звонница» – неслучайно. Звучание церковных колоколов символизирует собой Архангельские трубы, воспевающие Славу Господню и побуждающие христианскую душу к непрестанному бодрствованию, к молитве, к духовному возрастанию и творению добрых дел. Все стихи распределены по разделам, названия которых соответствуют существующим в РПЦ видам звона, что поможет читателю сориентироваться в большом потоке поэзии в соответствии со своим духовным устроением.
В этойкнигенетни одногогеографическогоназвания, нет ни названий городов, ни одного человеческогоимени, потомучтов ней описаны приключениядушивпараллельноммире, которыйдо поры до временимыне видим.
Иоганн Карл Август Музеус (1735–1787 гг.) выучился на пастора, но стал известным немецким сказочником и способствовал развитию классической немецкой литературы, а всё из-за того, что прихожанам не понравилась его любовь к посещению танцплощадок и танцам с девушками.
Сочетание народной поэзии, мудрости и юмора, гротескность и живописность стиля обеспечивают непреходящий успех сказок Музеуса.
Главная героиня этой книги, прекрасная Рихильда, юная владелица замка, кружится в развлечениях и наслаждается вниманием поклонников – участников рыцарских турниров. Её мечта – найти достойного и состоятельного жениха. Помогает ей в этом волшебное зеркало. А мешает самовлюблённость. Она толкает героиню на неблаговидные и даже преступные поступки.
«Рихильда» – история о том, как ставка на яркую внешность и богатство и отступление от десяти заповедей приводят к крушению надежд в поисках любви и счастья.
Наблюдение за взаимоотношениями героев и их приключениями доставит читателю истинное удовольствие.
В мире, где добро и зло пересекаются, ангел Адам спускается с небес с миссией: научить людей жить по законам света, вдохнуть надежду в сердца заблудших. Однако его встреча с Ясмин, очаровательной и дерзкой бунтаркой, меняет всё. Ясмин, не желая подчиняться мировым законам, вводит Адама в мир искушений и запретов, показывая ему, что за пределами строгих категорий добра и зла есть настоящее, полное страсти и свободы.
С каждым мгновением, проведенным с Ясмин, Адам все больше теряется между своим долгом и запретной любовью. Она, словно дьяволица, уводит его в водоворот чувств, о которых он никогда не знал. В процессе взросления и понимания истинной природы любви, Адам должен столкнуться с выбором: следовать небесному пути или позволить своей душе расправить крылья в объятиях Ясмин.
«В поисках греха: когда влюбляются ангелы» — история о том, как любовь может изменить даже самых святых, о борьбе между светом и тьмой, а также о том, что иногда сердце выбирает совсем не то, что хочет разум.
Это просто рассуждение о том, что грех, и на чем надо заострять внимание. Тема будет полезна всем читающим.
Эта книга — уникальное собрание древних и современных проклятий, которое открывает перед читателем мир загадочных сил и магических слов. От бытовых пожеланий неудачи до могущественных заклинаний, передаваемых через поколения, здесь собраны мощные фразы, способные менять судьбы. Узнайте, как слова могут стать оружием, изучите их скрытую силу и возможные последствия. Погрузитесь в истории о тех, кто использовал проклятия, и научитесь распознавать, как они могут влиять на вас и окружающих.
Перед вами вторая серия, вторая часть очерков. Рассказы написанны в жанре иронической комедии, реализма вкупе с элементами путеводителя по главным банным местам Москвы и ее окрестностям.Повествование ведется от лица вымышленного героя Иннокентия Павловича Листозадова — тертого калача, бывалого парня, который парится, отдыхает, попадает в смешные ситуации, и с юмором рассказывает о том, что видел, слышал и ощущал во время банного отдыха.
Никто не хочет гусеницей быть —Прожорлива, нелепа, неказиста.Кузнецика б молоденького прыть,Да силу муравьишки оптимиста.Данный сборник стихов о жизни и ее философских аспектах, о добре и зле, о тьме и свете, о мире и войне.Всё: от мала до великаМать-тайга хранит в себе.Непрочитанная книга:Русь, Сибирь, путь по судьбе…
Группа археологов отправляется в Гималаи, чтобы изучитьследы древней цивилизации. Случайно троим из них открывается портал, через который они попадают в мир, где правят Хроно-Хранители Вечности, не подвластные обычным законам. Героям, чтобы стать избранными, пришлось постичь тайны времёни спасти мироздание от катастрофы. Это история о жертвах и потерях, о том, что значит отказаться от своего «я» ради высшей цели. Их миссия велика, их путь опасен, но выбор всегда остаётся за ними.
Для чего этот канал: данный канал помогает снять порчу на нищету, крадники, воровские каналы, которые были положены на сферу денег.
По благословению Архиепископа Пермского и Соликамского АФАНАСИЯ
«…Филарет, митрополит Московский, находя соотношение и соответствие между творением мира и возрождением человека, рассуждает следующим образом:
I. «Каждый человек имеет свое небо и землю, дух и плоть, внутреннее и внешнее, остаток первобытного совершенства и хаос греховного растления, из которого действием благодати постепенно устраивается новая тварь (2 Кор. 5,17), (Гал. 6,15). Возникая из нравственного ничтожества, он находит себя землею неустроенною и пустою, закрывает глубину его сердца от него самого. Но на слезные воды покаяния нисходит Дух Божий, и слово Божие производит в нем вышний свет, который чем выше сияет, тем более отделяется, и становится ощутительнее собственная тьма человека»…»
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Эпатажный», «провокативный», «сенсационный» – такими эпитетами уже два столетия сопровождаются отзывы критиков о романе английского писателя Мэтью Грегори Льюиса «Монах», который по выходе в свет весной 1796 года в одночасье стал бестселлером и причиной громкого общественного скандала. История испанского монаха-капуцина Амбросио – нового Фауста, жертвы дьявольских козней и губителя чужих жизней – принесла двадцатилетнему автору противоречивую славу имморалиста, безбожника и одновременно создателя готического романа-трагедии, предвосхитившего сюжетные коллизии романтической литературы. Оказавший прямое влияние на многих авторов девятнадцатого века, «Монах» был впоследствии высоко оценен также и мэтрами искусства века двадцатого: Андре Бретон посвятил этой книге восторженные строки в «Манифесте сюрреализма», Антонен Арто сделал ее вольное переложение на французский язык, а знаменитый испанский режиссер Луис Бунюэль написал сценарий для ее первой кинематографической версии (1972).
В настоящее издание, помимо текста романа, вошел развернутый историко-литературный комментарий.