Современное прочтение романа Фёдора Достоевского "Идиот", впечатления от которого записываются непосредственно в процессе чтения.
Современное прочтение романа Фёдора Достоевского "Идиот", впечатления от которого записываются непосредственно в процессе чтения.
Исследование архетипов народов йоруба, зулу и акана как инструмента для самопознания и построения личного бренда.
Практическое применение древней мудрости в современном мире.
К архетипам обращаются психологи, филологи, фольклористы, маркетологи, социологи и все, кто хотят лучше понять себя и свои сильные стороны. Архетипы в мифах помогают взглянуть на мир через призму опыта многих поколений наших предков, не скованных участием в бешеной гонке за технологиями, трендами, богатством и другими ценностями, навязанными обществом потребления.
Мария Кашина-Каськович, дизайнер коммуникации брендов, социолингвист и маркетолог проводит читателя в неизведанный и загадочный мир Западной и Южной Африки. Опираясь на классическую модель 12 архетипов Кэрол Пирсон, ведущего ученого в области архетипических исследований, Мария создает собственную систему поиска уникального «Я» и построения личного бренда. Как архетипы древних африканских народов йоруба, зулу и акана раскрываются в современной личности? Как понять свой жизненный миф и научиться изменять его? Книга поможет найти новый путь для развития вашего глубинного «Я» и преодолеть кризис самоидентификации.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
О чем же эта книга? Быть может о бремени взаимности. То есть, когда взаимность вдруг исчерпана или, о ужас, забыта, а принять это невыносимо. И тогда попытки заставить вспомнить оборачиваются настоящим насилием. О предательствах разного толка. О том, что человеку никогда не сравниться с богом, да и так ли это нужно, если бог не в состоянии одержать верх над обычным человеком в соревновании, в котором правила, казалось бы, устанавливает сам бог. Но она – Она – из раза в раз выбирает человека. О том, сможет ли отец убить сына. А сын отца? Пусть, даже он его видит впервые в жизни.
Впечатления от прочтения романа Алексея Колмогорова "Сахар", которые традиционно пишутся непосредственно в процессе чтения. Пишутся и меняются по мере того, как изменяется представление о книге.
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ АРХАНГЕЛЬСКИМ АЛЕКСАНДРОМ НИКОЛАЕВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА АРХАНГЕЛЬСКОГО АЛЕКСАНДРА НИКОЛАЕВИЧА.
Александр Архангельский, известный исследователь пушкинского творчества, предлагает порассуждать над вопросами патриархальности, индивидуализма и идеологизированности творчества великого поэта.
Александр Архангельский – известный прозаик, эссеист, документалист. Лауреат разнообразных премий. Почти 20 лет был телеведущим канала “Культура”, а сейчас сосредоточился на книгах.
О Пушкине Архангельский пишет с юности, но пушкинистом себя не считает; его задача говорить о Пушкине для всех, опираясь на знание, следуя чувству. Книга ставит резкие вопросы: как связаны стихи “Клеветникам России” и “самостоянье”, патриархальность и индивидуализм? в чем было пушкинское призвание и почему он пробовал нырнуть в идеологию?
Эта книга – не классическая биография. Она рассказывает кратко обо всем: о лицее, ссылке, диалоге с царем и провале надежды. Счастье, вера, любовь и семья, политика, деньги, дуэль… Многоточие.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Исследование немецкой художественной традиции – от Средневековья до современности.
Книга раскрывает, как искусство отражает сложность национального характера и истории.
Эта книга станет для вас увлекательным исследовательским путешествием по богатому и разнообразному миру немецкого искусства. В книге детально анализируются ключевые направления, эпохи и течения, которые сформировали уникальную художественную традицию Германии, а красочные иллюстрации мини-альбома позволят лучше понять, как искусство отражает сложности и красоту человеческой натуры.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Не знаю, читала ли Ася Демишкевич «Зону затопления» Романа Сенчина. Но продолжение вышло, вне всякого сомнения, замечательное. Замечательно оно уже за одно за то, что в конце произведения автор оставляет герою (и читателю) эту самую надежду и путь к чему-то светлому. У Сенчина, как мы помним, с этим все было довольно грустно.
«Плодородный край» – таинственная страна, запечатленная на нескольких картинах Пауля Клее, и одноименное эссе французского композитора и дирижера Пьера Булеза, посвященное взаимовлиянию музыки и изобразительного искусства в теоретических трудах и художественной практике гения европейского авангарда. Выросший в семье скрипача и певицы, Клее превосходно ориентировался в классических музыкальных формах и использовал их при решении чисто живописных проблем. Нередко в своих полуабстрактных композициях он обращается к нотописи, рисует фигуры дирижеров, певцов, несуществующие инструменты, а в лекциях и названиях произведений прибегает к музыкальной терминологии, – так временной отрезок фуги у него становится пространством картины. Булез, в свою очередь, находит в искусстве и теории Клее опору для изучения структуры и ритма в музыке. Этот непрерывный обмен, переход между музыкой, живописью и литературой, а также теоретической строгостью и экспрессивным вдохновением становится, по мысли Булеза, плодородным краем любого творчества.
Сборник статей известного филолога Александра Долинина посвящен прозе Владимира Набокова. В первом разделе книги автор рассматривает русскоязычные романы и рассказы писателя в их многообразных связях с русской классической и современной литературой. Большое внимание уделяется его полемике с эмигрантскими и советскими прозаиками и критиками – Г. Адамовичем, И. Буниным, Ю. Тыняновым и другими. Во второй раздел вошли работы автора о нескольких англоязычных произведениях Набокова, в том числе – прежде не печатавшаяся статья «Русский субстрат „Лолиты“». В ней показано, как Набоков ввел в свой американский роман целый ряд аллюзий на русскую литературу и искусство, создав образ всесильного двуязычного автора, играющего со своим ненадежным героем-рассказчиком и с читателями, которые эту игру не замечают. В приложение к книге включены две комментированные публикации архивных материалов – подготовленная вместе с Г. М. Утгофом рецензия Набокова на три поэтических сборника, вышедших в Берлине в 1924 г., и его письма к Г. П. Струве (1925–1935).
Эта книга для меня, как для современного художника, – творчество, философское рассуждение о том, как искусство работает и взаимодействует со зрителем. Эта книга – эксперимент, в котором я предлагаю вам поучаствовать: можем ли мы понимать искусство без чьей-либо помощи?
Изобразительное искусство без личного опыта проживания, только по готовым ответам не дает опыта сопричастности и настоящей связи с произведением. Искусство дает ответы нам про нас самих. Оно – большая метафора, зеркало и собеседник.
Я хочу легализовать возможность думать самостоятельно, не полагаться на чье-то экспертное мнение, когда взаимодействуешь с искусством. Любая точка зрения, пересмотренная или измененная в процессе прочтения книги, значительно разнообразит ваше восприятие как искусства, так и мира в целом.
Услышьте, как Набоков-читатель спорит с Гоголем и восхищается Толстым. Эти лекции, прочитанные в Уэллсли, Корнелле и Гарварде в 1940–1950 гг. – интеллектуальное приключение, где гениальный писатель становится вашим гидом по лабиринтам классики.
В начале 1980-х годов благодаря усилиям наследников Владимира Набокова и американского текстолога Ф. Боуэрса читателям открылась новая грань многообразного дарования знаменитого автора «Лолиты» и «Ады». Собранные в три тома университетские лекции Набокова по русской и европейской литературе, прочитанные в Уэллсли, Корнелле и Гарварде в 1940-1950 гг., не только раскрывали западной аудитории большой и яркий мир Гоголя, Тургенева, Толстого, Достоевского, Чехова и в новом свете представляли Диккенса, Флобера, Пруста, Кафку и Джойса, но и удивительным образом дополнили писательский образ самого Набокова. Прочтение лекций Набокова, сочетающих биографические очерки с детальными разборами и оригинальными трактовками знаменитых произведений, стало необходимым условием проникновения в творческое сознание гениального писателя и в саму сущность того, что зовется искусством литературы.
Настоящее издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «Лекций по русской литературе» и впервые воспроизводит все иллюстрации оригинального издания. Значительная часть лекционного материала и эссе, вошедших в этот том, публикуются в новых переводах. Помимо примечаний Ф. Боуэрса, издание снабжено комментариями редактора.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Кино должно быть неудобным – как камешек в ботинке». – Ларс фон Триер
Ларс фон Триер – имя, звучащее как приговор, как шепот из самых темных уголков человеческой души. Режиссер-провокатор, визионер, чьи фильмы – не развлечение, а визуальный катарсис.
Он не стесняется боли, не боится уродства, и в этой смелости – его пророческий дар.
От догматичной аскезы «Идиотов» до эмоциональной мощи «Танцующей в темноте», от философского мрака «Меланхолии» до скандальной откровенности «Нимфоманки», Триер создал кинематографическую вселенную, где красота неотделима от страдания, а истина рождается в муках.
Книга «Кино Ларса фон Триера: Пророческий голос» – это не просто анализ фильмов, это путешествие в лабиринт сознания одного из самых значительных режиссеров современности. Она исследует эстетику избыточности и природу Зла, раскрывая глубинные смыслы, скрытые за шокирующими образами.
Эта книга – ваш проводник в мир Ларса фон Триера, если вы:
– испытываете отвращение и вместе с тем очарование его фильмами и хотите понять природу этого притяжения;
– стремитесь к глубокому анализу кинематографического языка и авторского стиля;
– интересуетесь философией кино и тем, как экран может отражать и предсказывать социокультурные сдвиги;
– цените интеллектуальное кино, выходящее за рамки развлекательного контента;
– хотите разгадать загадку гения, балансирующего на грани безумия.
Внутри вы найдете:
– детальный разбор ключевых тем в фильмографии Триера: от экзистенциального отчаяния до социальных и политических прозрений;
– исследование визуального стиля режиссера: от ручной камеры Dogme 95 до завораживающей операторской работы в поздних фильмах;
– анализ противоречий и скандалов, сопровождающих творчество Триера, и их влияния на восприятие его фильмов;
– глубокое погружение в символизм и метафоры, которыми насыщены его кинематографические полотна.
«Кино Ларса фон Триера: Пророческий голос» – это не книга для легкого чтения. Это интеллектуальный вызов, приглашение к серьезному разговору о кино как искусстве, способном определять наше восприятие реальности и заглядывать в будущее.
Было ли затворничество поэта безумием или формой сопротивления?
Итальянский философ исследует последние годы Гёльдерлина как модель существования вне нормальности, где поэзия становится последней формой свободы.
Известный итальянский философ Джорджо Агамбен анализирует жизнь и творчество одного из величайших поэтов Европы – Фридриха Гёльдерлина.
В этой необычной хронике Агамбен обращается к последним десятилетиям жизни поэта, которые тот в состоянии безумия провел в башне на берегу Неккара. Но действительно ли это было безумие – или форма сопротивления? Автор исследует, как «обитающая жизнь» поэта – между публичным и частным, между речью и молчанием – становится моделью существования вне нормальности и вне времени.
Через письма, фрагменты стихов, свидетельства современников и собственные философские размышления Агамбен показывает: изоляция Гёльдерлина – это не просто болезнь, а образ бытия, политическое и поэтическое высказывание о невозможности быть понятым в своем времени. Эта книга не о диагнозе, а о судьбе, в которой поэзия становится последней формой свободы.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Михаил Мартынов ставит вопрос о политической онтологии черного цвета и исследует его радикальность в современном искусстве.
От анархистских флагов до визуальных практик blackout’а, от паноптической прозрачности до художественного сопротивления свету – автор стремится проследить, существует ли у черного цвета универсальные характеристики отрицания/бунта.
Через анализ разных культурных и исторических примеров автор показывает, как черный цвет и связанные с ним художественные формы могут стать инструментом для переизобретения социального порядка на анархистских началах.
Что делает русскую литературу одной из величайших в мире? Почему вымышленные герои Достоевского кажутся реальнее исторических личностей? Как русским писателям удалось уловить трагикомедию жизни и вернуть словам их истинную силу?
Паоло Нори, известный итальянский писатель, переводчик и исследователь русской литературы, пытается ответить на эти вопросы. Его книга – не сухое академическое исследование, а живое, остроумное и личное путешествие по творчеству Пушкина, Толстого, Достоевского, Ерофеева, Гоголя и Бродского. Нори показывает – именно «сумасшедшие русские» за два века создали одну из самых глубоких литератур мира, более близкую к реальности, чем сама жизнь.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Болезни и смерть всегда сопровождали человечество. Тема конечности жизни и непредсказуемости смерти на протяжении многих веков будоражила умы людей. Несмотря на то, что в обществе подобные дискуссии считаются неудобными, образы физических и душевных мучений сильно влияли на изобразительное искусство.
Сквозь экспертную авторскую призму эта книга откроет глаза на смертельный тандем живописи и болезней, ведь настоящее искусство – плод страдания и рефлексии.
Существовал ли сюрреализм в СССР 1920–1940-х годов? Был ли он вторичным или совершенно независимым явлением? Как выявить и описать его части?
Эта книга – научно-художественное размышление об этих вопросах. Ее основой стала выставка «Сюрреализм в стране большевиков» (Центр авангарда и галерея «На Шаболовке», кураторы Александра Селиванова, Надежда Плунгян, 2017). Выставка была приурочена к 90-летию группы ОБЭРИУ, чью близость сюрреалистам часто отмечают исследователи. Как и на выставке, в книге живопись, поэзия и проза переплетаются, создавая представление о сюрреалистических течениях или импульсах в литературно-художественных средах Москвы и Ленинграда.
Альбомная часть с обширными комментариями к отдельным работам дополнена научными статьями Ирины Карасик, Александры Селивановой, Марии Силиной и Надежды Плунгян. В них говорится о сюрреализме в архитектуре и живописи 1920–1940-х, о подчас зыбкой границе между сюрреализмом и соцреализмом, о мистике, философии, музейном строительстве и сюрреалистических выводах из русского символизма. Значительная часть произведений публикуется впервые. Как и другие издания серии ЛИСИ_ЦА, книга предлагает новый комплексный подход к истории советского искусства первой половины XX века и обращена как к специалистам, так и к широкому кругу читателей.